Ezequiel 24:9

Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Ai da cidade sanguinária! Também eu farei uma grande fogueira.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária! Também eu farei pilha grande.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Ai da cidade sanguinária! também eu farei uma grande fogueira.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

- Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária! Eu mesmo aumentarei a pilha de lenha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso, o Senhor Deus está dizendo o seguinte: - Ai da cidade dos assassinos! Eu mesmo empilharei lenha para a fogueira.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

" ´Portanto assim diz o Soberano Senhor: " ´Ai da cidade sanguinária! Eu também farei uma pilha de lenha, uma pilha bem alta.

Nova Versão Internacional

´Assim diz o Senhor Soberano: Que aflição espera Jerusalém, cidade de assassinos; eu mesmo amontoarei a lenha debaixo dela!

Nova Versão Transformadora

Pelo que assim diz o Senhor Jehovah, ai da cidade sanguinária: tambem eu farei huma grande fogueira.

1848 - Almeida Antiga

Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária! Também eu farei grande a fogueira.

Almeida Recebida

Sendo assim, eis que Yahweh, o SENHOR Deus, declara: Ai da cidade sanguinária! Eu também farei um grande amontoado de lenha, uma pilha bem alta.

King James Atualizada

For this cause the Lord has said: A curse is on the town of blood! and I will make great the burning mass.

Basic English Bible

"'Therefore this is what the Sovereign Lord says: "'Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high.

New International Version

Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

American Standard Version

Ezequiel 24

e ajunta nela bons pedaços de carne, todos os bons pedaços, as pernas e as espáduas, e enche-a de ossos escolhidos.
Pega no melhor do rebanho e queima também os ossos debaixo dela; fá-la ferver bem, e cozam-se dentro dela os seus ossos.
Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Ai da cidade sanguinária, da panela que escuma, e cuja escuma não saiu dela! Tira dela pedaço a pedaço, e não caia sorte sobre ela.
Porque o seu sangue está no meio dela; sobre uma penha descalvada o pôs e não o derramou sobre a terra, para o cobrir com pó;
para fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não seja coberto.
09
Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Ai da cidade sanguinária! Também eu farei uma grande fogueira.
Amontoa muita lenha, acende o fogo, consome a carne e tempera-a com especiarias, e ardam os ossos.
Então, a porás vazia sobre as suas brasas, para que ela aqueça, e se queime a sua ferrugem, e se funda a sua imundícia no meio dela, e se consuma a sua escuma.
De vaidades se cansou; e não saiu dela a sua muita escuma; ao fogo irá a sua escuma.
Na tua imundícia está a infâmia, pois te purifiquei, e tu não te purificaste; nunca mais serás purificada da tua imundícia, enquanto eu não fizer descansar sobre ti a minha indignação.
Eu, o Senhor disse: Será assim, e o farei; não tornarei atrás e não pouparei, nem me arrependerei; conforme os teus caminhos e conforme os teus feitos, te julgarão, diz o Senhor Jeová.