Ezequiel 24:9

" ´Portanto assim diz o Soberano Senhor: " ´Ai da cidade sanguinária! Eu também farei uma pilha de lenha, uma pilha bem alta.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária! Também eu farei pilha grande.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Ai da cidade sanguinária! também eu farei uma grande fogueira.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Ai da cidade sanguinária! Também eu farei uma grande fogueira.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária! Eu mesmo aumentarei a pilha de lenha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso, o Senhor Deus está dizendo o seguinte: - Ai da cidade dos assassinos! Eu mesmo empilharei lenha para a fogueira.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Assim diz o Senhor Soberano: Que aflição espera Jerusalém, cidade de assassinos; eu mesmo amontoarei a lenha debaixo dela!

Nova Versão Transformadora

Pelo que assim diz o Senhor Jehovah, ai da cidade sanguinária: tambem eu farei huma grande fogueira.

1848 - Almeida Antiga

Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária! Também eu farei grande a fogueira.

Almeida Recebida

Sendo assim, eis que Yahweh, o SENHOR Deus, declara: Ai da cidade sanguinária! Eu também farei um grande amontoado de lenha, uma pilha bem alta.

King James Atualizada

For this cause the Lord has said: A curse is on the town of blood! and I will make great the burning mass.

Basic English Bible

"'Therefore this is what the Sovereign Lord says: "'Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high.

New International Version

Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

American Standard Version

Ezequiel 24

Ponha dentro dela pedaços de carne, os melhores pedaços da coxa e da espádua. Encha-a com o melhor desses ossos;
apanhe o melhor do rebanho. Empilhe lenha debaixo dela para os cozinhar; faça-a ferver a água e cozinhe tudo o que está na panela.
" ´Porque assim diz o Soberano Senhor: " ´Ai da cidade sanguinária, da panela que agora tem uma crosta, cujo resíduo não desaparecerá! Esvazie-a pedaço por pedaço, sem sorteá-los.
" ´Pois o sangue que ela derramou está no meio dela: Ela o derramou na rocha nua; não o derramou no chão, onde o pó o cobriria.
Para atiçar a minha ira e me vingar, pus o sangue dela sobre a rocha nua, para que ele não fosse coberto.
09
" ´Portanto assim diz o Soberano Senhor: " ´Ai da cidade sanguinária! Eu também farei uma pilha de lenha, uma pilha bem alta.
Por isso amontoem a lenha e acendam o fogo. Cozinhem bem a carne, misturando os temperos; e reduzam os ossos a cinzas.
Ponham depois a panela vazia sobre as brasas para que se esquente até que o seu bronze fique incandescente, e as suas impurezas se derretam, e o seu resíduo seja queimado e desapareça.
Mas ela frustrou todos os esforços; nem o fogo pôde eliminar seu resíduo espesso!
" ´Ora, a sua impureza é a lascívia. Como eu desejei purificá-la mas você não quis ser purificada de sua impureza, você não voltará a estar limpa, enquanto não se abrandar a minha ira contra você.
" ´Eu, o Senhor, falei. Chegou a hora de eu agir. Não me conterei; não terei piedade, nem voltarei atrás. Você será julgada de acordo com o seu comportamento e com as suas ações, palavra do Soberano Senhor` ".