E também o nome da cidade será Hamoná; assim, purificarão a terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Também o nome da cidade será o das Forças. Assim, limparão a terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E também o nome da cidade será Hamoná: assim purificarão a terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também haverá uma cidade com o nome de Hamoná. Assim, limparão a terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Haverá ali perto uma cidade que terá o nome desse exército. E assim a terra ficará pura de novo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
( Também haverá ali uma cidade à qual se dará o nome de Hamoná. ) E assim eles purificarão a terra`.
Nova Versão Internacional
(Haverá ali uma cidade chamada Hamoná.) E com isso, enfim, a terra será purificada.
Nova Versão Transformadora
E tambem o nome da cidade será Hamona: assim purificarão a terra.
1848 - Almeida Antiga
E também o nome da cidade será Hamona. Assim purificarão a terra.
Almeida Recebida
Também se formará ali uma cidade à qual se dará o nome de Hamoná, Hordas. E, deste modo, eles purificarão a terra.
King James Atualizada
And there they will put all the army of Gog in the earth. So they will make the land clean.
Basic English Bible
near a town called Hamonah.
[Hamonah] means [horde.] And so they will cleanse the land.'New International Version
And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land.
American Standard Version
Comentários