Na largura do muro do átrio para o caminho do oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Do muro do átrio para o oriente, diante do edifício na área separada, havia também celas
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Na largura do muro do átrio para o caminho do oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Na largura do muro do átrio, do lado sul, diante do edifício na área separada, havia também câmaras
2017 - Nova Almeida Aualizada
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
No lado sul, ao longo do comprimento da parede do pátio externo, adjacentes ao pátio do templo e no lado oposto do muro externo, havia quartos
Nova Versão Internacional
Do lado sul do templo havia dois conjuntos de salas ao sul do pátio interno, entre o templo e o pátio externo. A disposição dessas salas era semelhante à das salas do lado norte.
Nova Versão Transformadora
Na largura do muro do patio para o caminho do Oriente, diante do lugar vazio, e diante do edificio, havia tambem camaras.
1848 - Almeida Antiga
Na grossura do muro do átrio que dava para o oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras,
Almeida Recebida
No lado Sul, ao longo da parede do pátio externo, adjacentes ao pátio do Templo e no lado oposto do muro externo, havia outros aposentos,
King James Atualizada
(And he took me) to the south, and in front of the separate place and in front of the building there were rooms.
Basic English Bible
On the south side
Septuagint; Hebrew [Eastward] along the length of the wall of the outer court, adjoining the temple courtyard and opposite the outer wall, were roomsNew International Version
In the thickness of the wall of the court toward the east, before the separate place, and before the building, there were chambers.
American Standard Version
Comentários