E a meu povo ensinarão a distinguir entre o santo e o profano e o farão discernir entre o impuro e o puro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A meu povo ensinarão a distinguir entre o santo e o profano e o farão discernir entre o imundo e o limpo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E a meu povo ensinarão a distinguir entre o santo e o profano, e o farão discernir entre o impuro e o puro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os sacerdotes ensinarão o meu povo a distinguir entre o santo e o profano e lhe darão entendimento quanto à diferença entre o impuro e o puro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Os sacerdotes ensinarão ao meu povo a diferença entre o que é santo e o que não é e entre o que é puro e o que é impuro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles ensinarão ao meu povo a diferença entre o santo e o comum e lhe mostrarão como fazer distinção entre o puro e o impuro.
Nova Versão Internacional
Ensinarão meu povo a diferença entre sagrado e profano, entre cerimonialmente puro e impuro.
Nova Versão Transformadora
E a meu povo ensinarão a differença entre o santo, e o profano, e lhes farão saber a differença entre o impuro e o puro.
1848 - Almeida Antiga
E a meu povo ensinarão a distinguir entre o santo e o profano, e o farão discernir entre o impuro e o puro.
Almeida Recebida
Estes homens consagrados orientarão meu povo a distinguir entre o santo e o profano, e lhe ensinarão a discernir entre o que é puro e o que é impuro.
King James Atualizada
And they are to make clear to my people the division between what is holy and what is common, and to give them the knowledge of what is clean and what is unclean.
Basic English Bible
They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
New International Version
And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
American Standard Version
Comentários