Joel 1:8

Lamenta como a virgem que está cingida de pano de saco pelo marido da sua mocidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

American Standard Version

Make sounds of grief like a virgin dressed in haircloth for the husband of her early years.

Basic English Bible

Lamenta como a virgem que está cingida de saco, pelo marido da sua mocidade.

Almeida Recebida

Lamenta com a virgem que, pelo marido da sua mocidade, está cingida de pano de saco.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Chorem como a moça vestida de luto, que lamenta a morte do noivo.

Nova Versão Transformadora

Chorem como uma jovem vestida de luto, que chora a morte do seu noivo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the betrothed of her youth.

New International Version

´Lamentai como uma jovem em vestes de luto que pranteia pelo marido da sua mocidade.

King James Atualizada

Pranteiem como uma virgem em vestes de luto que lamenta pelo noivo da sua mocidade.

Nova Versão Internacional

Lamenta como a virgem que está cingida de saco, pelo marido da sua mocidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Prantea, como donzella, que está cingida de saco, pelo marido de sua mocidade.

1848 - Almeida Antiga

´Lamentem, assim como a virgem, vestida de roupa feita de pano de saco, lamenta a morte do seu noivo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Joel 1

Fazei sobre isto uma narração a vossos filhos, e vossos filhos, a seus filhos, e os filhos destes, à outra geração.
O que ficou da lagarta, o comeu o gafanhoto, e o que ficou do gafanhoto, o comeu a locusta, e o que ficou da locusta, o comeu o pulgão.
Despertai, ébrios, e chorai; gemei, todos os que bebeis vinho, por causa do mosto, porque tirado é da vossa boca.
Porque uma nação subiu sobre a minha terra, poderosa e sem número; os seus dentes são dentes de leão, e tem queixadas de um leão velho.
Fez da minha vide uma assolação, e tirou a casca da minha figueira, e despiu-a toda, e a lançou por terra; os seus sarmentos se embranqueceram.
08
Lamenta como a virgem que está cingida de pano de saco pelo marido da sua mocidade.
Foi cortada a oferta de manjar e a libação da Casa do Senhor; os sacerdotes, servos do Senhor, estão entristecidos.
O campo está assolado, e a terra, triste; porque o trigo está destruído, o mosto se secou, o óleo falta.
Os lavradores se envergonham, os vinhateiros gemem sobre o trigo e sobre a cevada; porque a colheita do campo pereceu.
A vide se secou, a figueira se murchou; a romeira também, e a palmeira, e a macieira; todas as árvores do campo se secaram, e a alegria se secou entre os filhos dos homens.
Cingi-vos e lamentai-vos, sacerdotes; gemei, ministros do altar; entrai e passai, vestidos de panos de saco, durante a noite, ministros do meu Deus; porque a oferta de manjares e a libação cortadas foram da Casa de vosso Deus.