Então, esfolará o holocausto e o partirá nos seus pedaços.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Logo depois se retirará a pele do animal, que será cortado em pedaços.
King James Atualizada
Então esfolará o holocausto, e o partirá nos seus pedaços.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
You are to skin the burnt offering and cut it into pieces.
New International Version
Depois se tirará a pele do animal, que será cortado em pedaços.
Nova Versão Internacional
Então ele tirará o couro do animal e o cortará em pedaços.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então esfolará o holocausto, e o partirá em seus pedaços.
1848 - Almeida Antiga
Então, ele esfolará o holocausto e o cortará em seus pedaços.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces.
American Standard Version
And the burned offering is to be skinned and cut up into its parts.
Basic English Bible
Então esfolará o holocausto, e o partirá nos seus pedaços.
Almeida Recebida
Depois, tire a pele do animal e corte-o em pedaços.
Nova Versão Transformadora
Em seguida o homem tirará o couro do animal e depois cortará o corpo em pedaços.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários