Em seguida o homem tirará o couro do animal e depois cortará o corpo em pedaços.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, ele esfolará o holocausto e o cortará em seus pedaços.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então esfolará o holocausto, e o partirá nos seus pedaços.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, esfolará o holocausto e o partirá nos seus pedaços.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então ele tirará o couro do animal e o cortará em pedaços.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois se tirará a pele do animal, que será cortado em pedaços.
Nova Versão Internacional
Depois, tire a pele do animal e corte-o em pedaços.
Nova Versão Transformadora
Então esfolará o holocausto, e o partirá em seus pedaços.
1848 - Almeida Antiga
Então esfolará o holocausto, e o partirá nos seus pedaços.
Almeida Recebida
Logo depois se retirará a pele do animal, que será cortado em pedaços.
King James Atualizada
And the burned offering is to be skinned and cut up into its parts.
Basic English Bible
You are to skin the burnt offering and cut it into pieces.
New International Version
And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces.
American Standard Version
Comentários