edificando a Sião com sangue e a Jerusalém com injustiça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e edificais a Sião com sangue e a Jerusalém, com perversidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Edificando a Sião com sangue, e a Jerusalém com injustiça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
que edificam Sião com sangue e Jerusalém, com iniquidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês estão construindo Jerusalém, a cidade santa, sobre um alicerce de injustiças e de crimes de sangue.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
que constroem Sião com derramamento de sangue, e Jerusalém com impiedade.
Nova Versão Internacional
Constroem Jerusalém sobre um alicerce de homicídio e corrupção.
Nova Versão Transformadora
Edificando a Sião com sangue, e a Jerusalem com injustiça.
1848 - Almeida Antiga
edificando a Sião com sangue, e a Jerusalém com iniquidade.
Almeida Recebida
que vos aplicais a construir Tsión, Sião, mediante o derramamento de sangue, e Jerusalém com a impiedade.
King James Atualizada
They are building up Zion with blood, and Jerusalem with evil-doing.
Basic English Bible
who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.
New International Version
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
American Standard Version
Comentários