Enviou-os, pois, Moisés a espiar a terra de Canaã e disse-lhes: Subi por aqui para a banda do sul e subi à montanha;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Enviou-os, pois, Moisés a espiar a terra de Canaã; e disse-lhes: Subi ao Neguebe e penetrai nas montanhas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Enviou-os pois Moisés a espiar a terra de Canaã: e disse-lhes: Subi por aqui para a banda do sul, e subi à montanha:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Moisés os enviou a espiar a terra de Canaã e disse-lhes: - Subam pelo Neguebe e entrem na região montanhosa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando Moisés os mandou espionar a terra de Canaã, disse a esses homens o seguinte: - Vão pela região sul e subam pelas montanhas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando Moisés os enviou para observarem Canaã, disse: "Subam pelo Neguebe e prossigam até a região montanhosa.
Nova Versão Internacional
Quando Moisés os enviou para fazer o reconhecimento da terra, deu-lhes as seguintes instruções: ´Subam pelo Neguebe até a região montanhosa.
Nova Versão Transformadora
Enviou-os pois Moyses a espiar a terra de Canaan: e disse-lhes: subi por aqui para a banda do Sul, e subi á montanha.
1848 - Almeida Antiga
Enviou-os, pois, Moisés a espiar a terra de Canaã, e disse-lhes: Subi por aqui para o Negebe, e penetrai nas montanhas;
Almeida Recebida
E Moisés enviou-os para verificar a terra de Canaã e lhes disse: ´Subi pelo Neguebe, em seguida atravessai a região montanhosa.
King James Atualizada
So Moses sent them to have a look at the land of Canaan, and said to them, Go up into the South and into the hill-country;
Basic English Bible
When Moses sent them to explore Canaan, he said, "Go up through the Negev and on into the hill country.
New International Version
And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Get you up this way by the South, and go up into the hill-country:
American Standard Version
Comentários