E o comereis em todo lugar, vós e a vossa casa, porque vosso galardão é pelo vosso ministério na tenda da congregação.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comê-lo-eis em todo lugar, vós e a vossa casa, porque é vossa recompensa pelo vosso serviço na tenda da congregação.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o comereis em todo o lugar, vós e a vossa casa, porque vosso galardão é pelo vosso ministério na tenda da congregação.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês poderão comer isso em qualquer lugar, vocês e as suas famílias, porque é a recompensa pelo serviço de vocês na tenda do encontro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês e as suas famílias poderão comer em qualquer lugar o que sobrar, pois é o pagamento que vocês recebem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vocês e suas famílias poderão comer dessa porção em qualquer lugar, pois é o salário pelo trabalho de vocês na Tenda do Encontro.
Nova Versão Internacional
Vocês e suas famílias comerão desse alimento onde quiserem, pois é a recompensa por seu serviço na tenda do encontro.
Nova Versão Transformadora
E o comereis em todo lugar, vós e vossa casa, porque vosso galardão he por vosso ministerio na Tenda do ajuntamento.
1848 - Almeida Antiga
E o comereis em qualquer lugar, vós e as vossas famílias; porque é a vossa recompensa pelo vosso serviço na tenda da revelação.
Almeida Recebida
Podereis comê-las em qualquer lugar, vós e a vossa família: é o vosso salário pelo vosso serviço da Tenda do Encontro.
King James Atualizada
It is to be your food, for you and your families in every place: it is your reward for your work in the Tent of meeting.
Basic English Bible
You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the tent of meeting.
New International Version
And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
American Standard Version
Comentários