E alçou a sua parábola e disse: Fala Balaão, filho de Beor, e fala o homem de olhos abertos;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Proferiu a sua palavra e disse: Palavra de Balaão, filho de Beor, palavra do homem de olhos abertos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E alçou a sua parábola, e disse: Fala Balaão, filho de Beor, e fala o homem de olhos abertos;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e ele proferiu a sua palavra, dizendo: ´Palavra de Balaão, filho de Beor, palavra do homem de olhos abertos;
2017 - Nova Almeida Aualizada
e ele fez esta profecia: ´Esta é a mensagem de Balaão, filho de Beor, são estas as palavras do homem que pode ver claramente
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e ele pronunciou este oráculo: "Palavra de Balaão, filho de Beor, palavra daquele cujos olhos vêem claramente,
Nova Versão Internacional
e ele transmitiu a seguinte mensagem: ´Esta é a mensagem de Balaão, filho de Beor, a mensagem do homem cujos olhos veem com clareza,
Nova Versão Transformadora
E alçou seu dito, e disse: falia Bileam tilho de Beor, e falia o varão de olhos abertos.
1848 - Almeida Antiga
Então proferiu Balaão a sua parábola, dizendo: Fala Balaão, filho de Beor; fala o homem que tem os olhos abertos;
Almeida Recebida
e ele proclamou esta profecia em forma de poema: ´Oráculo de Balaão, filho de Beor, palavra daquele cujos olhos veem nitidamente,
King James Atualizada
And moved by the spirit, he said, These are the words of Balaam, son of Beor, the words of the man whose eyes are open:
Basic English Bible
and he spoke his message: "The prophecy of Balaam son of Beor, the prophecy of one whose eye sees clearly,
New International Version
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith;
American Standard Version
Comentários