Mas os teus servos passarão, cada um armado para pelejar para a guerra, perante o Senhor, como tem dito meu senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
mas os teus servos passarão, cada um armado para a guerra, perante o Senhor, como diz meu senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas os teus servos passarão, cada um armado para pelejar para a guerra, perante o Senhor, como tem dito meu Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
mas estes seus servos passarão para o outro lado, cada um armado para a guerra, diante do Senhor Deus, como nos está sendo ordenado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas todos nós estamos prontos para a guerra. Conforme a sua ordem, atravessaremos o Jordão e batalharemos, debaixo do comando do Senhor Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas os seus servos, todos os homens armados para a batalha, atravessarão para lutar perante o Senhor, assim como o meu senhor está dizendo".
Nova Versão Internacional
Mas nós, seus servos, todos armados para a guerra, atravessaremos o rio e lutaremos pelo Senhor, conforme nos ordenou`.
Nova Versão Transformadora
Mas teus servos passarão, cada qual armado ao exercito para a peleja, perante a face de Jehovah, como meu senhor tem dito.
1848 - Almeida Antiga
mas os teus servos passarão, cada um que está armado para a guerra, a pelejar perante o Senhor, como diz o meu senhor.
Almeida Recebida
Entretanto, os teus servos, aqueles que estão armados para a guerra, passarão, diante de Yahweh, para combater, como disse o meu senhor!`
King James Atualizada
But your servants will go over, every man armed for war, before the Lord to the fight, as my lord says.
Basic English Bible
But your servants, every man who is armed for battle, will cross over to fight before the Lord, just as our lord says."
New International Version
but thy servants will pass over, every man that is armed for war, before Jehovah to battle, as my lord saith.
American Standard Version
Comentários