Edificai vós cidades para as vossas crianças e currais para as vossas ovelhas e fazei o que saiu da vossa boca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Edificai vós cidades para as vossas crianças e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que haveis prometido.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Edificai vós cidades para as vossas crianças, e currais para as vossas ovelhas; e fazei o que saiu da vossa boca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Construam cidades para os seus filhos e currais para as suas ovelhas; e cumpram o que vocês prometeram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Construam as cidades para as suas famílias e façam currais para as suas ovelhas e vacas. E cumpram o que prometeram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Construam cidades para as suas mulheres e crianças, e currais para os seus rebanhos, mas façam o que vocês prometeram".
Nova Versão Internacional
Vão, construam cidades para suas famílias e currais para seus rebanhos, mas façam tudo que prometeram`.
Nova Versão Transformadora
Edificai-vos cidades para vossas crianças, e curraes para vossas ovelhas; e fazei o que sahio de vossa boca.
1848 - Almeida Antiga
Edificai cidades para os vossos pequeninos, e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que saiu da vossa boca.
Almeida Recebida
Construí, pois, cidades para vossas famílias, e currais para vossas ovelhas e vacas; contudo, aquilo que prometestes, cumpri-o!`
King James Atualizada
So get to work building your towns for your little ones, and safe places for your sheep; and do as you have said.
Basic English Bible
Build cities for your women and children, and pens for your flocks, but do what you have promised."
New International Version
Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
American Standard Version
Comentários