Marcos 13:18

Orai, pois, para que a vossa fuga não suceda no inverno,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Orai para que isso não suceda no inverno.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Orai pois, para que a vossa fugida não suceda no inverno;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Orem para que isso não aconteça no inverno.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Orem a Deus para que isso não aconteça no inverno.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Orem para que essas coisas não aconteçam no inverno.

Nova Versão Internacional

Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno,

Nova Versão Transformadora

Orai porém, que não succeda vossa fugida no inverno.

1848 - Almeida Antiga

Orai, pois, para que vossa fuga não suceda no inverno;

Almeida Recebida

Orem para que estes eventos não venham a ocorrer no inverno.

King James Atualizada

And say a prayer that it may not be in the winter.

Basic English Bible

Pray that this will not take place in winter,

New International Version

And pray ye that it be not in the winter.

American Standard Version

Marcos 13

E sereis aborrecidos por todos por amor do meu nome; mas quem perseverar até ao fim, esse será salvo.
Ora, quando vós virdes a abominação do assolamento, que foi predito, estar onde não deve estar (quem lê, que entenda), então, os que estiverem na Judeia, que fujam para os montes;
e o que estiver sobre o telhado, que não desça para casa, nem entre a tomar coisa alguma de sua casa;
e o que estiver no campo, que não volte atrás, para tomar a sua veste.
Mas ai das grávidas e das que criarem naqueles dias!
18
Orai, pois, para que a vossa fuga não suceda no inverno,
porque, naqueles dias, haverá uma aflição tal, qual nunca houve desde o princípio da criação, que Deus criou, até agora, nem jamais haverá.
E, se o Senhor não abreviasse aqueles dias, nenhuma carne se salvaria; mas, por causa dos escolhidos que escolheu, abreviou aqueles dias.
E, então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo, ou: Ei-lo ali, não acrediteis.
Porque se levantarão falsos cristos e falsos profetas e farão sinais e prodígios, para enganarem, se for possível, até os escolhidos.
Mas vós vede; eis que de antemão vos tenho dito tudo.