Deuteronomio 15:3

Do estranho a exigirás, mas o que tiveres em poder de teu irmão a tua mão o quitará,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Do estranho podes exigi-lo, mas o que tiveres em poder de teu irmão, quitá-lo-ás;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Do estranho a exigirás: mas o que tiveres em poder de teu irmão a tua mão o quitará:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Do estranho vocês podem exigir o pagamento da dívida, mas o que tiverem emprestado aos seus compatriotas vocês devem dar por quitado,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vocês podem exigir que os estrangeiros paguem, mas devem perdoar as dívidas dos seus patrícios israelitas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vocês poderão exigir pagamento do estrangeiro, mas terão que cancelar qualquer dívida de seus irmãos israelitas.

Nova Versão Internacional

Essa liberação se aplica somente aos irmãos israelitas, e não aos estrangeiros que vivem entre vocês.

Nova Versão Transformadora

Do estranho arrecadarás; mas o que tiveres em poder de teu irmão, tua mão quitará:

1848 - Almeida Antiga

Do estrangeiro poderás exigi-lo; mas o que é teu e estiver em poder de teu irmão, a tua mão o remitirá.

Almeida Recebida

Poderás exigir pagamento do estrangeiro, mas deixarás quite o que havias emprestado a teu irmão!

King James Atualizada

A man of another nation may be forced to make payment of his debt, but if your brother has anything of yours, let it go;

Basic English Bible

You may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your fellow Israelite owes you.

New International Version

Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release.

American Standard Version

Deuteronomio 15

Ao fim dos sete anos, farás remissão.
Este, pois, é o modo da remissão: que todo credor, que emprestou ao seu próximo uma coisa, o quite; não a exigirá do seu próximo ou do seu irmão, pois a remissão do Senhor é apregoada.
03
Do estranho a exigirás, mas o que tiveres em poder de teu irmão a tua mão o quitará,
somente para que entre ti não haja pobre; pois o Senhor abundantemente te abençoará na terra que o Senhor, teu Deus, te dará por herança, para a possuíres,
se somente ouvires diligentemente a voz do Senhor, teu Deus, para cuidares em fazer todos estes mandamentos que hoje te ordeno.
Porque o Senhor, teu Deus, te abençoará, como te tem dito; assim, emprestarás a muitas nações, mas não tomarás empréstimos; e dominarás sobre muitas nações, mas elas não dominarão sobre ti.
Quando entre ti houver algum pobre de teus irmãos, em alguma das tuas portas, na tua terra que o Senhor, teu Deus, te dá, não endurecerás o teu coração, nem fecharás a tua mão a teu irmão que for pobre;
antes, lhe abrirás de todo a tua mão e livremente lhe emprestarás o que lhe falta, quanto baste para a sua necessidade.