Deuteronomio 2:33

E o Senhor, nosso Deus, no-lo deu diante de nós, e o ferimos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o Senhor, nosso Deus, no-lo entregou, e o derrotamos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Jehovah our God delivered him up before us; and we smote him, and his sons, and all his people.

American Standard Version

And the Lord our God gave him into our hands; and we overcame him and his sons and all his people.

Basic English Bible

e o Senhor nosso Deus no-lo entregou, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.

Almeida Recebida

Mas o Senhor, nosso Deus, o entregou a nós, e matamos a ele, seus filhos e todo o seu povo.

Nova Versão Transformadora

O Senhor, nosso Deus, nos deu a vitória, e nós derrotamos Seom, os seus filhos e todo o seu exército.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Entretanto o SENHOR, nosso Deus, o entregou a nós e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu povo.

King James Atualizada

E o Senhor nosso Deus no-lo deu diante de nós, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

the Lord our God delivered him over to us and we struck him down, together with his sons and his whole army.

New International Version

Mas o Senhor, o nosso Deus, entregou-o a nós, e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu exército.

Nova Versão Internacional

E o Senhor, nosso Deus, o entregou em nossas mãos e nós o derrotamos, a ele, aos filhos dele e a todo o seu povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Jehovah nosso Deos nôlo deu diante de nossa face, e ferimos a elle e a seus filhos, e a todo seu povo.

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 2

A comida que eu coma vender-me-ás por dinheiro e dar-me-ás por dinheiro a água que beba; tão somente deixa-me passar a pé,
como fizeram comigo os filhos de Esaú, que habitam em Seir, e os moabitas, que habitam em Ar; até que eu passe o Jordão, à terra que o Senhor, nosso Deus, nos há de dar.
Mas Seom, rei de Hesbom, não nos quis deixar passar por ele, porquanto o Senhor, teu Deus, endurecera o seu espírito e fizera obstinado o seu coração, para to dar na tua mão, como neste dia se vê.
E o Senhor me disse: Eis aqui, tenho começado a dar-te Seom e a sua terra diante de ti; começa, pois, a possuí-la, para que herdes a sua terra.
E Seom saiu-nos ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja, em Jaza.
33
E o Senhor, nosso Deus, no-lo deu diante de nós, e o ferimos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
E, naquele tempo, tomamos todas as suas cidades e destruímos todas as cidades, e homens, e mulheres, e crianças; não deixamos a ninguém.
Somente tomamos por presa o gado para nós e o despojo das cidades que tínhamos tomado.
Desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnom, e a cidade que está junto ao ribeiro, até Gileade, nenhuma cidade houve que de nós escapasse; tudo isto o Senhor, nosso Deus, nos entregou diante de nós.
Somente à terra dos filhos de Amom não chegaste; nem a toda a borda do ribeiro de Jaboque, nem às cidades da montanha, nem a coisa alguma que nos proibira o Senhor, nosso Deus.