E o Senhor, nosso Deus, no-lo deu diante de nós, e o ferimos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E o Senhor, nosso Deus, no-lo entregou, e o derrotamos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Jehovah our God delivered him up before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
American Standard Version
And the Lord our God gave him into our hands; and we overcame him and his sons and all his people.
Basic English Bible
e o Senhor nosso Deus no-lo entregou, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
Almeida Recebida
Mas o Senhor, nosso Deus, o entregou a nós, e matamos a ele, seus filhos e todo o seu povo.
Nova Versão Transformadora
O Senhor, nosso Deus, nos deu a vitória, e nós derrotamos Seom, os seus filhos e todo o seu exército.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Entretanto o SENHOR, nosso Deus, o entregou a nós e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu povo.
King James Atualizada
E o Senhor nosso Deus no-lo deu diante de nós, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
the Lord our God delivered him over to us and we struck him down, together with his sons and his whole army.
New International Version
Mas o Senhor, o nosso Deus, entregou-o a nós, e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu exército.
Nova Versão Internacional
E o Senhor, nosso Deus, o entregou em nossas mãos e nós o derrotamos, a ele, aos filhos dele e a todo o seu povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E Jehovah nosso Deos nôlo deu diante de nossa face, e ferimos a elle e a seus filhos, e a todo seu povo.
1848 - Almeida Antiga
Comentários