E o Senhor nosso Deus no-lo deu diante de nós, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o Senhor, nosso Deus, no-lo entregou, e o derrotamos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o Senhor, nosso Deus, no-lo deu diante de nós, e o ferimos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E o Senhor, nosso Deus, o entregou em nossas mãos e nós o derrotamos, a ele, aos filhos dele e a todo o seu povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor, nosso Deus, nos deu a vitória, e nós derrotamos Seom, os seus filhos e todo o seu exército.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas o Senhor, o nosso Deus, entregou-o a nós, e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu exército.
Nova Versão Internacional
Mas o Senhor, nosso Deus, o entregou a nós, e matamos a ele, seus filhos e todo o seu povo.
Nova Versão Transformadora
E Jehovah nosso Deos nôlo deu diante de nossa face, e ferimos a elle e a seus filhos, e a todo seu povo.
1848 - Almeida Antiga
e o Senhor nosso Deus no-lo entregou, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
Almeida Recebida
Entretanto o SENHOR, nosso Deus, o entregou a nós e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu povo.
King James Atualizada
And the Lord our God gave him into our hands; and we overcame him and his sons and all his people.
Basic English Bible
the Lord our God delivered him over to us and we struck him down, together with his sons and his whole army.
New International Version
And Jehovah our God delivered him up before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
American Standard Version
Comentários