E o Senhor nosso Deus no-lo deu diante de nós, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o Senhor, nosso Deus, no-lo entregou, e o derrotamos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Jehovah our God delivered him up before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
American Standard Version
E o Senhor, nosso Deus, no-lo deu diante de nós, e o ferimos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And the Lord our God gave him into our hands; and we overcame him and his sons and all his people.
Basic English Bible
e o Senhor nosso Deus no-lo entregou, e o ferimos a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
Almeida Recebida
Mas o Senhor, nosso Deus, o entregou a nós, e matamos a ele, seus filhos e todo o seu povo.
Nova Versão Transformadora
O Senhor, nosso Deus, nos deu a vitória, e nós derrotamos Seom, os seus filhos e todo o seu exército.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Entretanto o SENHOR, nosso Deus, o entregou a nós e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu povo.
King James Atualizada
the Lord our God delivered him over to us and we struck him down, together with his sons and his whole army.
New International Version
Mas o Senhor, o nosso Deus, entregou-o a nós, e o derrotamos, a ele, aos seus filhos e a todo o seu exército.
Nova Versão Internacional
E o Senhor, nosso Deus, o entregou em nossas mãos e nós o derrotamos, a ele, aos filhos dele e a todo o seu povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E Jehovah nosso Deos nôlo deu diante de nossa face, e ferimos a elle e a seus filhos, e a todo seu povo.
1848 - Almeida Antiga
Comentários