pois o Senhor expeliu de diante de vós grandes e numerosas nações; e, quanto a vós, ninguém ficou em pé diante de vós até ao dia de hoje.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
pois o Senhor expulsou de diante de vós grandes e fortes nações; e, quanto a vós outros, ninguém vos resistiu até ao dia de hoje.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois o Senhor expeliu de diante de vós grandes e numerosas nações: e, quanto a vós, ninguém ficou em pé diante de vós até ao dia de hoje.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque o Senhor expulsou de diante de vocês grandes e fortes nações; e, até o dia de hoje, ninguém conseguiu resistir a vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor expulsou povos grandes e fortes para longe, e até agora ninguém conseguiu resistir a vocês.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"O Senhor expulsou de diante de vocês nações grandes e poderosas; até hoje ninguém conseguiu resistir a vocês.
Nova Versão Internacional
´Pois o Senhor expulsou de diante de vocês grandes e poderosas nações e, até hoje, ninguém conseguiu lhes resistir.
Nova Versão Transformadora
Pois Jehovah expellio de diante de vossa face a grandes e numerosas gentes: e quanto a vós, ninguem parou diante de vossa face até o dia de hoje.
1848 - Almeida Antiga
pois o Senhor expulsou de diante de vós grandes e fortes nações, e, até o dia de hoje, ninguém vos tem podido resistir.
Almeida Recebida
Yahweh expulsou de diante de vós nações poderosas, grandes e fortes, e ninguém pôde resistir diante de vós até o dia de hoje.
King James Atualizada
For the Lord has sent out from before you nations great and strong: and they have all given way before you till this day.
Basic English Bible
"The Lord has driven out before you great and powerful nations; to this day no one has been able to withstand you.
New International Version
For Jehovah hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath stood before you unto this day.
American Standard Version
Comentários