Depois, teve esta mulher um filho e chamou o seu nome Sansão; e o menino cresceu, e o Senhor o abençoou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, deu a mulher à luz um filho e lhe chamou Sansão; o menino cresceu, e o Senhor o abençoou.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Depois teve esta mulher um filho e chamou o seu nome Sansão: e o menino cresceu, e o Senhor o abençoou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois, a mulher deu à luz um filho e lhe deu o nome de Sansão. O menino cresceu, e o Senhor o abençoou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A mulher de Manoá deu à luz um filho e pôs nele o nome de Sansão. O menino cresceu, e o Senhor o abençoou.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A mulher deu à luz um menino e pôs-lhe o nome de Sansão. Ele cresceu, e o Senhor o abençoou,
Nova Versão Internacional
Quando o menino nasceu, ela o chamou de Sansão. O Senhor o abençoou enquanto ele crescia,
Nova Versão Transformadora
Depois pario esta mulher hum filho, e chamou seu nome, Samson: e o menino cresceo, e Jehovah o abendiçoou.
1848 - Almeida Antiga
Depois teve esta mulher um filho, a quem pôs o nome de Sansão; e o menino cresceu, e o Senhor o abençoou.
Almeida Recebida
Tempos depois a esposa de Manoá deu à luz um filho e pôs nele o nome de Shimshon, Sansão. E o menino cresceu e o Eterno, o SENHOR, muito o abençoou.
King James Atualizada
So the woman gave birth to a son, and gave him the name Samson; and he became a man and the blessing of the Lord was on him.
Basic English Bible
The woman gave birth to a boy and named him Samson. He grew and the Lord blessed him,
New International Version
And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and Jehovah blessed him.
American Standard Version
Comentários