E aconteceu que, como todos os que dantes o conheciam viram que eis que com os profetas profetizava, então disse o povo, cada qual ao seu companheiro: Que é o que sucedeu ao filho de Quis? Está também Saul entre os profetas?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos os que, dantes, o conheciam, vendo que ele profetizava com os profetas, diziam uns aos outros: Que é isso que sucedeu ao filho de Quis? Está também Saul entre os profetas?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aconteceu que, como todos os que dantes o conheciam viram que eis que com os profetas profetizava, então disse o povo, cada qual ao seu companheiro: Que é o que sucedeu ao filho de Quis? Está também Saul entre os profetas?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos os que já o conheciam, vendo que ele profetizava com os profetas, perguntavam uns aos outros: - Que é isso que aconteceu com o filho de Quis? Está também Saul entre os profetas?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Algumas pessoas que o conheciam viram isso e perguntavam: - O que aconteceu com o filho de Quis? Será que Saul virou profeta?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando os que já o conheciam viram-no profetizando com os profetas, perguntaram uns aos outros: "O que aconteceu ao filho de Quis? Saul também está entre os profetas? "
Nova Versão Internacional
Quando aqueles que o conheciam souberam disso, perguntaram uns aos outros: ´O que aconteceu com o filho de Quis? Acaso Saul também é profeta?`.
Nova Versão Transformadora
E aconteceo que, como todos os que dantes o conhecião, virão, eis que com os Prophetas prophetizava então disse o povo, cada qual a seu companheiro; que he o que succedeo ao filho de Kis? tambem Saul está entre os Prophetas?
1848 - Almeida Antiga
Todos os que o tinham conhecido antes, ao verem que ele profetizava com os profetas, diziam uns aos outros: Que é que sucedeu ao filho de Quis? Está também Saul entre os profetas?
Almeida Recebida
Quando os que já o conheciam o observaram profetizando com o grupo, comentavam uns com os outros: ´Que terá acontecido com o filho de Quis?` Ora, Saul está também na sociedade dos profetas?`
King James Atualizada
Now when Saul's old friends saw him among the band of prophets, the people said to one another, What has come to Saul, the son of Kish? Is even Saul among the prophets?
Basic English Bible
When all those who had formerly known him saw him prophesying with the prophets, they asked each other, "What is this that has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?"
New International Version
And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied with the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets?
American Standard Version
Comentários