E sucedeu que, entrando eles, viu a Eliabe e disse: Certamente, está perante o Senhor o seu ungido.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Logo que chegaram, assim que Samuel colocou os olhos sobre Eliav, Eliabe, disse consigo: ´Deve ser este o homem que o SENHOR quer ungir.`
King James Atualizada
E sucedeu que, entrando eles, viu a Eliabe, e disse: Certamente está perante o Senhor o seu ungido.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
When they arrived, Samuel saw Eliab and thought, "Surely the Lord's anointed stands here before the Lord."
New International Version
Quando chegaram, Samuel viu Eliabe e pensou: "Com certeza este aqui é o que o Senhor quer ungir".
Nova Versão Internacional
Aconteceu que, quando eles chegaram, Samuel viu Eliabe e disse consigo: - Certamente está diante do Senhor o seu ungido.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E succedeo que, entrando elles, vio a Eliab: e disse; certamente perante Jehovah está seu Ungido.
1848 - Almeida Antiga
Sucedeu que, entrando eles, viu a Eliabe e disse consigo: Certamente, está perante o Senhor o seu ungido.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely Jehovah's anointed is before him.
American Standard Version
Now when they came, looking at Eliab, he said, Clearly the man of the Lord's selection is before him.
Basic English Bible
E sucedeu que, entrando eles, viu a Eliabe, e disse: Certamente está perante o Senhor o seu ungido.
Almeida Recebida
Quando eles chegaram, Samuel viu Eliabe, um dos filhos de Jessé, e pensou: - Este homem que está aqui na presença de Deus, o Senhor, certamente é aquele que o Senhor escolheu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando chegaram, Samuel olhou para Eliabe e pensou: ´Com certeza este é o homem que o Senhor ungirá!`.
Nova Versão Transformadora
Comentários