I Samuel 29:7

Volta, pois, agora, e volta em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Volta, pois, agora, e volta em paz, para que não desagrades aos príncipes dos filisteus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Volta pois agora, e volta em paz: para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, agora volte e vá em paz, para que você não desagrade aos governantes dos filisteus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Portanto, volte para casa em paz e não faça nada que possa desagradar a esses governadores.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Agora, volte e vá em paz! Não faça nada que desagrade os governantes filisteus".

Nova Versão Internacional

Por favor, não os desagrade; volte para casa em paz`.

Nova Versão Transformadora

Assim que agora te torna, e em paz te vai: para que não faças mal em olhos dos Principes dos Philisteos.

1848 - Almeida Antiga

Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus.

Almeida Recebida

Por este motivo, peço-te que voltes para tua cidade em paz, a fim de que não desagrades aos príncipes e chefes dos filisteus!`

King James Atualizada

So now go back, and go in peace, so that you do not make the lords of the Philistines angry.

Basic English Bible

Now turn back and go in peace; do nothing to displease the Philistine rulers."

New International Version

Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

American Standard Version

I Samuel 29

E os príncipes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares; porém Davi e os seus homens iam com Aquis na retaguarda.
Disseram, então, os príncipes dos filisteus: Que fazem aqui estes hebreus? E disse Aquis aos príncipes dos filisteus: Não é este Davi, o criado de Saul, rei de Israel, que esteve comigo há alguns dias ou anos? E coisa nenhuma achei nele, desde o dia em que se revoltou até ao dia de hoje.
Porém os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e disseram-lhe os príncipes dos filisteus: Faze voltar a este homem, e torne ao seu lugar em que tu o puseste e não desça conosco à batalha, para que não se nos torne na batalha em adversário; porque com que aplacaria este a seu senhor? Porventura, não seria com as cabeças destes homens?
Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, as suas dezenas de milhares?
Então, Aquis chamou a Davi e disse-lhe: Vive o Senhor, que tu és reto, e que a tua entrada e a tua saída comigo no arraial são boas aos meus olhos; porque nenhum mal em ti achei, desde o dia em que a mim vieste até ao dia de hoje; porém aos olhos dos príncipes não agradas.
07
Volta, pois, agora, e volta em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
Então, Davi disse a Aquis: Por quê? Que fiz? Ou que achaste no teu servo, desde o dia em que estive diante de ti até ao dia de hoje, para que não vá e peleje contra os inimigos do rei, meu senhor?
Respondeu, porém, Aquis e disse a Davi: Bem o sei; e que, na verdade, aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; porém disseram os príncipes dos filisteus: Não suba este conosco à batalha.
Agora, pois, amanhã de madrugada, levanta-te com os criados de teu senhor, que têm vindo contigo; e, levantando-vos pela manhã de madrugada e havendo luz, parti.
Então, Davi de madrugada se levantou, ele e os seus homens, para partirem pela manhã e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jezreel.