E quem em tal vos daria ouvidos? Porque qual é a parte dos que desceram à peleja, tal também será a parte dos que ficaram com a bagagem; igualmente repartirão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem vos daria ouvidos nisso? Porque qual é a parte dos que desceram à peleja, tal será a parte dos que ficaram com a bagagem; receberão partes iguais.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E quem em tal vos daria ouvidos? porque qual é a parte dos que desceram à peleja, tal também será a parte dos que ficaram com a bagagem; igualmente repartirão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E quem lhes daria ouvidos nisso? Porque a mesma parte que cabe aos que foram à batalha será também a parte dos que ficaram com a bagagem; receberão partes iguais.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ninguém pode concordar com o que vocês estão dizendo! Tudo deve ser repartido em partes iguais: quem ficou atrás com a bagagem deve receber o mesmo que aquele que lutou na batalha.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem concordará com o que vocês estão dizendo? A parte de quem ficou com a bagagem será a mesma de quem foi à batalha. Todos receberão partes iguais".
Nova Versão Internacional
Quem lhes dará ouvidos quando falam desse modo? Dividiremos igualmente entre os que foram à batalha e os que guardaram a bagagem`.
Nova Versão Transformadora
E quem em tal caso vos daria ouvidos? porque qual he a parte dos que descenderão á peleja, tal tambem será a parte dos que ficárão com a bagagem; igualmente partirão.
1848 - Almeida Antiga
E quem vos daria ouvidos nisso? Pois qual é a parte dos que desceram à batalha, tal será também a parte dos que ficaram com a bagagem; receberão partes.
Almeida Recebida
Quem, com sensatez, concordaria com o que estais desejando? Afinal, como se diz: ´A parte do que desceu à guerra é a parte do que ficou zelando pelas bagagens.` Faça-se, portanto, a divisão equitativamente!`
King James Atualizada
Who is going to give any attention to you in this question? for an equal part will be given to him who went to the fight and to him who was waiting by the goods: they are all to have the same.
Basic English Bible
Who will listen to what you say? The share of the man who stayed with the supplies is to be the same as that of him who went down to the battle. All will share alike."
New International Version
And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the baggage: they shall share alike.
American Standard Version
Comentários