E disse Davi a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Traze-me, peço-te, aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode a Davi.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse Davi a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Traze-me aqui a estola sacerdotal. E Abiatar a trouxe a Davi.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse Davi a Abiatar, o sacerdote filho de Aquimeleque: Traze-me, peço-te, aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode a Davi.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi disse a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: - Traga aqui a estola sacerdotal. E Abiatar a trouxe a Davi.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E ele disse ao sacerdote Abiatar, filho de Aimeleque: - Traga aqui o manto sacerdotal para que possamos consultar a Deus. E Abiatar trouxe.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Davi disse ao sacerdote Abiatar, filho de Aimeleque: "Traga-me o colete sacerdotal". Abiatar o trouxe a Davi,
Nova Versão Internacional
Então disse ao sacerdote Abiatar: ´Traga o colete sacerdotal!`, e Abiatar, filho de Aimeleque, o trouxe.
Nova Versão Transformadora
E disse David a Abiathar sacerdote, filho de Achimelech; traze-me ora aqui o Ephod; e Abiathar trouxe o Ephod a David.
1848 - Almeida Antiga
Disse Davi a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Traze-me aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode a Davi.
Almeida Recebida
Então declarou Davi ao sacerdote Abiatar, filho de Aimeleque: ´Rogo-te, traze-me depressa o efod, colete sacerdotal!` Abiatar o trouxe a Davi,
King James Atualizada
And David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, Come here to me with the ephod. And Abiathar took the ephod to David.
Basic English Bible
Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelek, "Bring me the ephod." Abiathar brought it to him,
New International Version
And David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.
American Standard Version
Comentários