se a gente da minha tenda não disse: Ah! Quem se não terá saciado com a sua carne!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
If the men of my tent have not said, Who can find one that hath not been filled with his meat?
American Standard Version
If the men of my tent did not say, Who has not had full measure of his meat?
Basic English Bible
se as pessoas da minha tenda não disseram: Quem há que não se tenha saciado com carne provida por ele?
Almeida Recebida
se a gente da minha tenda não disse: Ah! Quem haverá aí que não se saciou de carne provida por ele
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Meus servos nunca disseram: ´Ele deixa os outros passar fome`.
Nova Versão Transformadora
´Os empregados que trabalham para mim sabem que os meus convidados comem à vontade, do bom e do melhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
if those of my household have never said, 'Who has not been filled with Job's meat?' -
New International Version
se os que vivem em minha casa jamais tivessem declarado: ´Quem nunca recebeu de Jó um naco de carne?`,
King James Atualizada
se os que moram em minha casa nunca tivessem dito: ´Quem não recebeu de Jó um pedaço de carne? `,
Nova Versão Internacional
Se a gente da minha tenda não disse: Ah! quem se não terá saciado com a sua carne!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se a gente de minha tenda não disse: ah quem nos désse de sua carne! nunca nos fartariamos della.
1848 - Almeida Antiga
se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ´Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários