Assim será na consumação dos séculos: virão os anjos e separarão os maus dentre os justos. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim será na consumação do século: sairão os anjos, e separarão os maus dentre os justos, 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim será na consumação dos séculos: virão os anjos, e separarão os maus dentre os justos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim será no fim dos tempos: os anjos sairão, separarão os maus dentre os justos 2017 - Nova Almeida Aualizada
No fim dos tempos também será assim: os anjos sairão, e separarão as pessoas más das boas, 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim acontecerá no fim desta era. Os anjos virão, separarão os perversos dos justos
Nova Versão Internacional
Assim será no fim dos tempos. Os anjos virão, separarão os perversos dos justos
Nova Versão Transformadora
Assim será na consummação dos seculos; sahirão os Anjos, e separarão aos máos d'entre os justos:
1848 - Almeida Antiga
Assim será no fim do mundo: virão os anjos, e separarão os maus de entre os justos,
Almeida Recebida
Assim também ocorrerá no final desta era. Chegarão os anjos e irão separar os maus dentre os justos.
King James Atualizada
So will it be in the end of the world: the angels will come and take out the bad from the good,
Basic English Bible
This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous New International Version
So shall it be in the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the righteous,
American Standard Version
Comentários