E lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali, haverá pranto e ranger de dentes. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e os lançarão na fornalha acesa; ali haverá choro e ranger de dentes. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E lançá-los-ão na fornalha de fogo: ali haverá pranto e ranger de dentes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e os lançarão na fornalha acesa; ali haverá choro e ranger de dentes. 2017 - Nova Almeida Aualizada
e jogarão as pessoas más na fornalha de fogo. E ali elas vão chorar e ranger os dentes de desespero. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e lançarão aqueles na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes".
Nova Versão Internacional
e os lançarão na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.
Nova Versão Transformadora
E lança-los-hão no forno do fogo: ali será o choro e o ranger de dentes.
1848 - Almeida Antiga
e os lançarão na fornalha de fogo; ali haverá choro e ranger de dentes.
Almeida Recebida
E lançarão os maus na fornalha ardente; e ali haverá grande lamento e ranger de dentes`.
King James Atualizada
And will put them into the fire: there will be weeping and cries of sorrow.
Basic English Bible
and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth. New International Version
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
American Standard Version
Comentários