e outra parte caiu em pedregais, onde não havia terra bastante, e logo nasceu, porque não tinha terra funda. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Outra parte caiu em solo rochoso, onde a terra era pouca, e logo nasceu, visto não ser profunda a terra. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E outra parte caiu em pedregais, onde não havia terra bastante, e logo nasceu, porque não tinha terra funda;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Outra parte caiu em solo rochoso, onde a terra era pouca, e logo nasceu, visto não ser profunda a terra. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Outra parte das sementes caiu num lugar onde havia muitas pedras e pouca terra. As sementes brotaram logo porque a terra não era funda. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Parte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.
Nova Versão Internacional
Outras sementes caíram em solo rochoso e, não havendo muita terra, germinaram rapidamente,
Nova Versão Transformadora
E outra parte cahio em pedregaes, onde não tinha muita terra, e logo nasceo, porque não tinha terra funda.
1848 - Almeida Antiga
E outra parte caiu em lugares pedregosos, onde não havia muita terra; e logo nasceu, porque não tinha terra profunda.
Almeida Recebida
Outra parte caiu em terreno rochoso, onde havia uma fina camada de terra, e logo brotou, pois o solo não era profundo.
King James Atualizada
And some of the seed went among the stones, where it had not much earth, and straight away it came up because the earth was not deep:
Basic English Bible
Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. New International Version
and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth:
American Standard Version
Comentários