E outra caiu entre espinhos, e os espinhos cresceram e sufocaram-na. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Outra caiu entre os espinhos, e os espinhos cresceram e a sufocaram. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E outra caiu entre espinhos, e os espinhos cresceram, e sufocaram-na.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Outra parte caiu entre os espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Outras sementes caíram no meio de espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas.
Nova Versão Internacional
Outras sementes caíram entre espinhos, que cresceram e sufocaram os brotos.
Nova Versão Transformadora
E outra parte cahio em espinhos, e os espinhos crescêrão, e a afogarão.
1848 - Almeida Antiga
E outra parte caiu entre espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram.
Almeida Recebida
Outra parte caiu entre os espinhos. Estes, ao crescer, sufocaram as plantas.
King James Atualizada
And some seeds went among thorns, and the thorns came up and they had no room for growth:
Basic English Bible
Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants. New International Version
And others fell upon the thorns; and the thorns grew up and choked them:
American Standard Version
Comentários