E disse:
Aba, Pai, todas as coisas te são possíveis; afasta de mim este cálice; não seja, porém, o que eu quero, mas o que tu queres. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E dizia:
Aba, Pai, tudo te é possível; passa de mim este cálice; contudo, não seja o que eu quero, e sim o que tu queres. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse: Aba, Pai, todas as coisas te são possíveis; afasta de mim este cálice; não seja, porém, o que eu quero, mas o que tu queres.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E dizia:
- Aba, Pai, tudo te é possível; passa de mim este cálice! Porém não seja o que eu quero, e sim o que tu queres. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele orava assim:
- Pai, meu Pai, tu podes fazer todas as coisas! Afasta de mim este cálice de sofrimento. Porém que não seja feito o que eu quero, mas o que tu queres. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E dizia: "Aba, Pai, tudo te é possível. Afasta de mim este cálice; contudo, não seja o que eu quero, mas sim o que tu queres".
Nova Versão Internacional
E clamou: ´Aba, Pai, tudo é possível para ti. Peço que afastes de mim este cálice. Contudo, que seja feita a tua vontade, e não a minha`.
Nova Versão Transformadora
E disse: Abba, Pai, todas as cousas te são possiveis; traspassa de mim este copo; porém não o que eu quero, senão o que tu queres.
1848 - Almeida Antiga
E dizia: Aba, Pai, tudo te é possível; afasta de mim este cálice; todavia não seja o que eu quero, mas o que tu queres.
Almeida Recebida
E rogava: ´Abba, Pai, todas as coisas são possíveis para ti, afasta de mim este cálice; todavia, não seja o que Eu desejo, mas sim o que Tu queres`.
King James Atualizada
And he said, Abba, Father, all things are possible to you; take away this cup from me: but even so let not my pleasure, but yours be done.
Basic English Bible
"Abba, he said,Aramaic for [father] Father,""everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will." New International Version
And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; remove this cup from me: howbeit not what I will, but what thou wilt.
American Standard Version
Comentários