Marcos 15:18

E começaram a saudá-lo, dizendo: Salve, Rei dos judeus!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and they began to salute him, Hail, King of the Jews!

American Standard Version

And, as if honouring him, they said, Long life to the King of the Jews!

Basic English Bible

e começaram a saudá-lo: Salve, Rei dos judeus!

Almeida Recebida

E o saudavam, dizendo: Salve, rei dos judeus!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então o saudavam, zombando: ´Salve, rei dos judeus!`.

Nova Versão Transformadora

E começaram a saudá-lo, dizendo: - Viva o Rei dos Judeus!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

And they began to call out to him, "Hail, king of the Jews!"

New International Version

E começaram a saudá-lo: ´Salve! Ó rei dos judeus!`.

King James Atualizada

E começaram a saudá-lo: "Salve, rei dos judeus! "

Nova Versão Internacional

E começaram a saudá-lo, dizendo: Salve, Rei dos Judeus!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E começárão a saudá-lo, dizendo: hajas gozo, Rei dos Judeos.

1848 - Almeida Antiga

E o saudavam, dizendo: - Salve, rei dos judeus!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Marcos 15

E eles tornaram a clamar: Crucifica-o.
Mas Pilatos lhes disse: Mas que mal fez? E eles cada vez clamavam mais: Crucifica-o.
Então, Pilatos, querendo satisfazer a multidão, soltou-lhes Barrabás, e, açoitado Jesus, o entregou para que fosse crucificado.
E os soldados o levaram para dentro do palácio, à sala da audiência, e convocaram toda a coorte.
E vestiram-no de púrpura e, tecendo uma coroa de espinhos, lha puseram na cabeça.
18
E começaram a saudá-lo, dizendo: Salve, Rei dos judeus!
E feriram-no na cabeça com uma cana, e cuspiram nele, e, postos de joelhos, o adoravam.
E, havendo-o escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e o vestiram com as suas próprias vestes, e o levaram para fora, a fim de o crucificarem.
E constrangeram um certo Simão Cireneu, pai de Alexandre e de Rufo, que por ali passava, vindo do campo, a que levasse a cruz.
E levaram-no ao lugar do Gólgota, que se traduz por lugar da Caveira.
E deram-lhe a beber vinho com mirra, mas ele não o tomou.