Marcos 15:18

E começaram a saudá-lo, dizendo: Salve, Rei dos Judeus!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o saudavam, dizendo: Salve, rei dos judeus!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E começaram a saudá-lo, dizendo: Salve, Rei dos judeus!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E o saudavam, dizendo: - Salve, rei dos judeus!

2017 - Nova Almeida Aualizada

E começaram a saudá-lo, dizendo: - Viva o Rei dos Judeus!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E começaram a saudá-lo: "Salve, rei dos judeus! "

Nova Versão Internacional

Então o saudavam, zombando: ´Salve, rei dos judeus!`.

Nova Versão Transformadora

E começárão a saudá-lo, dizendo: hajas gozo, Rei dos Judeos.

1848 - Almeida Antiga

e começaram a saudá-lo: Salve, Rei dos judeus!

Almeida Recebida

E começaram a saudá-lo: ´Salve! Ó rei dos judeus!`.

King James Atualizada

And, as if honouring him, they said, Long life to the King of the Jews!

Basic English Bible

And they began to call out to him, "Hail, king of the Jews!"

New International Version

and they began to salute him, Hail, King of the Jews!

American Standard Version

Marcos 15

E eles tornaram a clamar: Crucifica-o.
Mas Pilatos lhes disse: Mas que mal fez? E eles cada vez clamavam mais: Crucifica-o.
Então Pilatos, querendo satisfazer a multidão, soltou-lhes Barrabás, e, açoitado Jesus, o entregou para que fosse crucificado.
E os soldados o levaram dentro à sala, que é a da audiência, e convocaram toda a coorte;
E vestiram-no de púrpura, e, tecendo uma coroa de espinhos, lha puseram na cabeça.
18
E começaram a saudá-lo, dizendo: Salve, Rei dos Judeus!
E feriram-no na cabeça com uma cana, e cuspiram nele, e, postos de joelhos, o adoraram.
E, havendo-o escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e o vestiram com os seus próprios vestidos; e o levaram para fora a fim de o crucificarem.
E constrangeram um certo Simão Cireneu, pai de Alexandre e de Rufo, que por ali passava, vindo do campo, a que levasse a cruz.
E levaram-no ao lugar do Gólgota, que se traduz por lugar da Caveira.
E deram-lhe a beber vinho com mirra, mas ele não o tomou.