Toda vara em mim que não dá fruto, a tira; e limpa toda aquela que dá fruto, para que dê mais fruto. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todo ramo que, estando em mim, não der fruto, ele o corta; e todo o que dá fruto limpa, para que produza mais fruto ainda. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Toda a vara em mim, que não dá fruto, a tira; e limpa toda aquela que dá fruto, para que dê mais fruto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todo ramo que, estando em mim, não der fruto, ele o corta; e todo o que dá fruto ele limpa, para que produza mais fruto ainda. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos os ramos que não dão uvas ele corta, embora eles estejam em mim. Mas os ramos que dão uvas ele poda a fim de que fiquem limpos e deem mais uvas ainda. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta; e todo que dá fruto ele poda, para que dê mais fruto ainda.
Nova Versão Internacional
Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta. Todo ramo que dá fruto, ele poda, para que produza ainda mais.
Nova Versão Transformadora
Todo sarmento que em mim não dá fruto, o tira; e todo o que dá fruto, o alimpa, para que dê mais fruto.
1848 - Almeida Antiga
Todo ramo em mim que não dá fruto, ele o corta; e toda ramo que dá fruto, ele o limpa, para que dê mais fruto.
Almeida Recebida
Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, Ele retira; e todo que dá fruto, Ele limpa, para que dê mais fruto ainda.
King James Atualizada
He takes away every branch in me which has no fruit, and every branch which has fruit he makes clean, so that it may have more fruit.
Basic English Bible
He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunes The Greek for [he prunes] also means [he cleans]. so that it will be even more fruitful.New International Version
Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every [branch] that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit.
American Standard Version
Comentários