E, faltando o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Não têm vinho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
When the wine was gone, Jesus' mother said to him, "They have no more wine."
New International Version
Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: ´Eles não têm mais vinho`.
King James Atualizada
Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: "Eles não têm mais vinho".
Nova Versão Internacional
E, faltando o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Não têm vinho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E faltando o vinho, a mãi de Jesus lhe disse: Vinho não tem.
1848 - Almeida Antiga
Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: - Eles não têm mais vinho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
American Standard Version
E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.
Almeida Recebida
Tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm mais vinho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
When they had not enough wine, the mother of Jesus said to him, They have no wine.
Basic English Bible
Durante a festa, o vinho acabou, e a mãe de Jesus lhe disse: ´Eles não têm mais vinho`.
Nova Versão Transformadora
Quando acabou o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: - O vinho acabou.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários