A mulher respondeu e disse: Não tenho marido. Disse-lhe Jesus:
Disseste bem: Não tenho marido, 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband:
American Standard Version
Respondeu a mulher: Não tenho marido. Disse-lhe Jesus: Disseste bem: Não tenho marido;
Almeida Recebida
ao que lhe respondeu a mulher: Não tenho marido. Replicou-lhe Jesus:
Bem disseste, não tenho marido; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
In answer, the woman said, I have no husband. Jesus said to her, You have said rightly, I have no husband:
Basic English Bible
´Não tenho marido`, respondeu a mulher. Jesus disse: ´É verdade. Você não tem marido,
Nova Versão Transformadora
- Eu não tenho marido! - respondeu a mulher. Então Jesus disse:
- Você está certa ao dizer que não tem marido, 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"I have no husband," she replied. Jesus said to her,
"You are right when you say you have no husband. New International Version
Confessou-lhe a mulher: ´Não tenho marido.` Replicou-lhe Jesus: ´Respondeste acertadamente, ao dizer que não tens marido;
King James Atualizada
"Não tenho marido", respondeu ela. Disse-lhe Jesus: "Você falou corretamente, dizendo que não tem marido.
Nova Versão Internacional
A mulher respondeu, e disse: Não tenho marido. Disse-lhe Jesus: Disseste bem: Não tenho marido;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Respondeo a mulher, e disse: Não tenho marido. Disse-lhe Jesus: Bem disseste, não tenho marido.
1848 - Almeida Antiga
Ao que a mulher respondeu: - Não tenho marido. Então Jesus disse:
- Você tem razão ao dizer que não tem marido. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários