E disse o sumo sacerdote: Porventura, é isto assim?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, lhe perguntou o sumo sacerdote: Porventura, é isto assim?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E DISSE o sumo sacerdote: Porventura é isto assim?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o sumo sacerdote perguntou a Estêvão: - Isso de fato é assim?
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Grande Sacerdote perguntou a Estêvão: - O que essas pessoas estão dizendo é verdade?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então o sumo sacerdote perguntou a Estêvão: "São verdadeiras estas acusações? "
Nova Versão Internacional
Então o sumo sacerdote lhe perguntou: ´Estas acusações são verdadeiras?`.
Nova Versão Transformadora
E DISSE o Principe dos Sacerdotes: Como, he isto assim?
1848 - Almeida Antiga
E disse o sumo sacerdote: Porventura são assim estas coisas?
Almeida Recebida
Então, o sumo sacerdote interpelou a Estevão: ´Porventura são verdadeiras estas acusações contra ti?`
King James Atualizada
Then the high priest said, Are these things true?
Basic English Bible
Then the high priest asked Stephen, "Are these charges true?"
New International Version
And the high priest said, Are these things so?
American Standard Version
Comentários