O Grande Sacerdote perguntou a Estêvão: - O que essas pessoas estão dizendo é verdade?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Then the high priest asked Stephen, "Are these charges true?"
New International Version
Então, o sumo sacerdote interpelou a Estevão: ´Porventura são verdadeiras estas acusações contra ti?`
King James Atualizada
Então o sumo sacerdote perguntou a Estêvão: "São verdadeiras estas acusações? "
Nova Versão Internacional
E DISSE o sumo sacerdote: Porventura é isto assim?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E DISSE o Principe dos Sacerdotes: Como, he isto assim?
1848 - Almeida Antiga
Então o sumo sacerdote perguntou a Estêvão: - Isso de fato é assim?
2017 - Nova Almeida Aualizada
And the high priest said, Are these things so?
American Standard Version
E disse o sumo sacerdote: Porventura são assim estas coisas?
Almeida Recebida
Então, lhe perguntou o sumo sacerdote: Porventura, é isto assim?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Then the high priest said, Are these things true?
Basic English Bible
Então o sumo sacerdote lhe perguntou: ´Estas acusações são verdadeiras?`.
Nova Versão Transformadora
E disse o sumo sacerdote: Porventura, é isto assim?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários