Então, Filipe, abrindo a boca e começando nesta Escritura, lhe anunciou a Jesus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached unto him Jesus.
American Standard Version
Então Filipe tomou a palavra e, começando por esta escritura, anunciou-lhe a Jesus.
Almeida Recebida
Então, Filipe explicou; e, começando por esta passagem da Escritura, anunciou-lhe a Jesus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
So Philip, starting from this writing, gave him the good news about Jesus.
Basic English Bible
Então, começando com aquela parte das Escrituras, Filipe anunciou ao funcionário a boa notícia a respeito de Jesus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Filipe, começando com essa mesma passagem das Escrituras, anunciou-lhe as boas-novas a respeito de Jesus.
Nova Versão Transformadora
Then Philip began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus.
New International Version
E, Filipe, tomando a palavra e iniciando por aquela mesma passagem das Escrituras, pregou-lhe o Evangelho: Jesus.
King James Atualizada
Então Filipe, começando com aquela passagem da Escritura, anunciou-lhe as boas novas de Jesus.
Nova Versão Internacional
Então Filipe, abrindo a sua boca e começando nesta escritura, lhe anunciou a Jesus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E abrindo Philippe sua boca, e começando desta Escritura, evangelizou-ihe Jesus.
1848 - Almeida Antiga
Então Filipe explicou. E, começando com esta passagem da Escritura, anunciou-lhe a mensagem de Jesus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários