Semelhantemente também, depois de cear, tomou o cálice, dizendo:
Este cálice é o Novo Testamento no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que beberdes, em memória de mim. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por semelhante modo, depois de haver ceado, tomou também o cálice, dizendo:
Este cálice é a nova aliança no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que o beberdes, em memória de mim. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Semelhantemente também, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o Novo Testamento no meu sangue: fazei isto, todas as vezes que beberdes, em memória de mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Do mesmo modo, depois da ceia, pegou também o cálice, dizendo:
´Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, todas as vezes que o beberem, em memória de mim.` 2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim também, depois do jantar, ele pegou o cálice e disse:
´Este cálice é a nova aliança feita por Deus com o seu povo, aliança que é garantida pelo meu sangue. Cada vez que vocês beberem deste cálice, façam isso em memória de mim.` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Da mesma forma, depois da ceia ele tomou o cálice e disse: "Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, sempre que o beberem, em memória de mim".
Nova Versão Internacional
Da mesma forma, depois da ceia, tomou o cálice e disse: ´Este cálice é a nova aliança, confirmada com meu sangue. Façam isto em memória de mim, sempre que o beberem`.
Nova Versão Transformadora
Semelhantemente tambem, depois de cear, tomou o copo, dizendo; Este copo he o novo Testamento em meusangue. Fazei isto todas as vezes que o beberdes, em memoria de mim.
1848 - Almeida Antiga
Semelhantemente também, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é a nova aliança no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que o beberdes, em memória de mim.
Almeida Recebida
Do mesmo modo, depois de comer, Ele tomou o cálice e declarou: ´Este cálice é a nova aliança no meu sangue. Fazei isto todas as vezes que o beberdes, em memória de mim`.
King James Atualizada
In the same way, with the cup, after the meal, he said, This cup is the new testament in my blood: do this, whenever you take it, in memory of me.
Basic English Bible
In the same way, after supper he took the cup, saying,
"This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me." New International Version
In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as often as ye drink [it], in remembrance of me.
American Standard Version
Comentários