e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados e bendizemos; somos perseguidos e sofremos;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
and we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
American Standard Version
e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e o suportamos;
Almeida Recebida
e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos injuriados, bendizemos; quando perseguidos, suportamos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And with our hands we do the hardest work: when they give us curses we give blessings, when we undergo punishment we take it quietly;
Basic English Bible
Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Trabalhamos arduamente com as próprias mãos para obter sustento. Abençoamos quem nos amaldiçoa. Somos pacientes com quem nos maltrata.
Nova Versão Transformadora
We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it;
New International Version
Nos afadigamos de trabalhar arduamente com as próprias mãos. Quando somos ofendidos, abençoamos; quando perseguidos, não revidamos;
King James Atualizada
trabalhamos arduamente com nossas próprias mãos. Quando somos amaldiçoados, abençoamos; quando perseguidos, suportamos;
Nova Versão Internacional
E nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos: somos injuriados, e bendizemos: somos perseguidos, e sofremos:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E trabalhamos, obrando com nossas proprias mãos: somos injuriados, e bemdizemos: somos perseguidos, e sofremo-lo:
1848 - Almeida Antiga
e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos insultados, bendizemos; quando somos perseguidos, suportamos;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários