Por isso, não desfalecemos; mas, ainda que o nosso homem exterior se corrompa, o interior, contudo, se renova de dia em dia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.
New International Version
Portanto, não desanimamos! Ainda que o nosso exterior esteja se desgastando, o nosso interior está em plena renovação dia após dia.
King James Atualizada
Por isso não desanimamos. Embora exteriormente estejamos a desgastar-nos, interiormente estamos sendo renovados dia após dia,
Nova Versão Internacional
Por isso não desfalecemos: mas, ainda que o nosso homem exterior se corrompa, o interior, contudo, se renova de dia em dia,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso não desfalecemos: antes, ainda que nosso homem exterior se corrompa, todavia o interior de dia em dia se renova.
1848 - Almeida Antiga
Por isso não desanimamos. Pelo contrário, mesmo que o nosso ser exterior se desgaste, o nosso ser interior se renova dia a dia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Wherefore we faint not; but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.
American Standard Version
Por isso não desfalecemos; mas ainda que o nosso homem exterior se esteja consumindo, o interior, contudo, se renova de dia em dia.
Almeida Recebida
Por isso, não desanimamos; pelo contrário, mesmo que o nosso homem exterior se corrompa, contudo, o nosso homem interior se renova de dia em dia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For which cause we do not give way to weariness; but though our outer man is getting feebler, our inner man is made new day by day.
Basic English Bible
Por isso nunca ficamos desanimados. Mesmo que o nosso corpo vá se gastando, o nosso espírito vai se renovando dia a dia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
Nova Versão Transformadora
Comentários