Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros e sem escândalo algum até ao Dia de Cristo,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
para aprovardes as coisas excelentes e serdes sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros, e sem escândalo algum até ao dia de Cristo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para que vocês aprovem as coisas excelentes e sejam sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,
2017 - Nova Almeida Aualizada
a fim de que saibam escolher o melhor. Assim, no dia da vinda de Cristo, vocês estarão livres de toda impureza e de qualquer culpa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
para discernirem o que é melhor, a fim de serem puros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,
Nova Versão Internacional
Quero que compreendam o que é verdadeiramente importante, para que vivam de modo puro e sem culpa até o dia em que Cristo voltar.
Nova Versão Transformadora
Para provardes as cousas discrepantes, para que sejais sinceros, e sem dardes algum escandalo até o dia de Christo.
1848 - Almeida Antiga
para que aproveis as coisas excelentes, a fim de que sejais sinceros e sem ofensa até o dia de Cristo;
Almeida Recebida
a fim de que possais discernir o que é melhor, para que vos torneis puros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,
King James Atualizada
So that you may give your approval to the best things; that you may be true and without wrongdoing till the day of Christ;
Basic English Bible
so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,
New International Version
so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;
American Standard Version
Comentários