Apocalipse 10:3

e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E clamou com grande voz, como quando brama o leão: e havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.

Nova Versão Internacional

Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.

Nova Versão Transformadora

E clamou com grande voz, como quando brama o leão: e havendo clamado, os sete trovoés dérão suas vozes.

1848 - Almeida Antiga

e clamou com grande voz, assim como ruge o leão; e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.

Almeida Recebida

e bradou com grande voz, como um forte rugido de leão. Assim que ele ergueu seu clamor, os sete trovões soaram suas poderosas vozes.

King James Atualizada

And he gave a loud cry, like the angry voice of a lion: and at his cry the voices of the seven thunders were sounding.

Basic English Bible

and he gave a loud shout like the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke.

New International Version

and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.

American Standard Version

Apocalipse 10

E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o rosto era como o sol, e os pés, como colunas de fogo;
e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
03
e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
E, sendo ouvidas dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas.
E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a mão ao céu
e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.