Genesis 2:20

O homem deu nome a todos os animais domésticos, às aves dos céus e a todos os animais selvagens; mas para o homem não se achava uma auxiliadora que fosse semelhante a ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Deu nome o homem a todos os animais domésticos, às aves dos céus e a todos os animais selváticos; para o homem, todavia, não se achava uma auxiliadora que lhe fosse idônea.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Adão pôs os nomes a todo o gado, e às aves dos céus, e a todo o animal do campo; mas para o homem não se achava adjutora que estivesse como diante dele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Adão pôs os nomes a todo o gado, e às aves dos céus, e a todo animal do campo; mas para o homem não se achava adjutora que estivesse como diante dele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele pôs nomes nas aves e em todos os animais domésticos e selvagens. Mas para Adão não se achava uma ajudadora que fosse como a sua outra metade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim o homem deu nomes a todos os rebanhos domésticos, às aves do céu e a todos os animais selvagens. Todavia não se encontrou para o homem alguém que o auxiliasse e lhe correspondesse.

Nova Versão Internacional

Deu nome a todos os animais domésticos, a todas as aves do céu e a todos os animais selvagens. O homem, porém, continuava sem alguém que o ajudasse e o completasse.

Nova Versão Transformadora

E pôs Adam os nomes a todo gado, e ás aves do ceo, e a todo animal do campo: mas para o homem não se achava adjutor que estivesse como diante delle.

1848 - Almeida Antiga

Assim o homem deu nomes a todos os animais domésticos, às aves do céu e a todos os animais do campo; mas para o homem não se achava ajudadora idônea.

Almeida Recebida

E, desse modo, o homem nomeou a todos os animais: os rebanhos domésticos, as aves do céu e a todas as feras. Entretanto, não se encontrou para o próprio ser humano alguém que com ele cooperasse e a ele correspondesse intimamente.

King James Atualizada

And the man gave names to all cattle and to the birds of the air and to every beast of the field; but Adam had no one like himself as a help.

Basic English Bible

So the man gave names to all the livestock, the birds in the sky and all the wild animals. But for Adam Or [the man] no suitable helper was found.

New International Version

And the man gave names to all cattle, and to the birds of the heavens, and to every beast of the field; but for man there was not found a help meet for him.

American Standard Version

Genesis 2

O Senhor Deus tomou o homem e o colocou no jardim do Éden para o cultivar e o guardar.
E o Senhor Deus ordenou ao homem: - De toda árvore do jardim você pode comer livremente,
mas da árvore do conhecimento do bem e do mal você não deve comer; porque, no dia em que dela comer, você certamente morrerá.
O Senhor Deus disse ainda: - Não é bom que o homem esteja só; farei para ele uma auxiliadora que seja semelhante a ele.
Havendo, pois, o Senhor Deus formado da terra todos os animais do campo e todas as aves dos céus, trouxe-os a Adão, para ver que nome lhes daria; e o nome que ele desse a todos os seres vivos, esse seria o nome deles.
20
O homem deu nome a todos os animais domésticos, às aves dos céus e a todos os animais selvagens; mas para o homem não se achava uma auxiliadora que fosse semelhante a ele.
Então o Senhor Deus fez cair um pesado sono sobre o homem, e este adormeceu. Tirou-lhe uma das costelas e fechou o lugar com carne.
E da costela que havia tirado do homem, o Senhor Deus formou uma mulher e a levou até ele.
E o homem disse: ´Esta, afinal, é osso dos meus ossos e carne da minha carne; será chamada varoa, porque do varão foi tirada.`
Por isso, o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne.
Ora, um e outro, o homem e a sua mulher, estavam nus e não se envergonhavam.