Rúben disse mais: - Não derramem sangue. Joguem o rapaz naquela cisterna que está no deserto, e não lhe façam mal. Rúben disse isto para o livrar deles, a fim de levá-lo de volta ao pai.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cisterna que está no deserto, e não ponhais mão sobre ele; isto disse para o livrar deles, a fim de o restituir ao pai.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
American Standard Version
Do not put him to a violent death, but let him be placed in one of the holes; this he said to keep him safe from their hands, with the purpose of taking him back to his father again.
Basic English Bible
Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cova que está no deserto e não lanceis mãos nele; para livrá-lo das suas mãos e para torná-lo a seu pai.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cova, que está no deserto, e não lanceis mão nele. Disse isto para livrá-lo das mãos deles, a fim de restituí-lo a seu pai.
Almeida Recebida
´Por que derramar sangue? Joguem-no nesta cisterna vazia aqui no deserto e não toquemos nele.` Rúben planejava resgatar José e levá-lo de volta ao pai.
Nova Versão Transformadora
Não derramem sangue. Vocês podem jogá-lo neste poço, aqui no deserto, mas não o machuquem. Rúben disse isso porque planejava salvá-lo dos irmãos e mandá-lo de volta ao pai.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Afirmou Rúben: ´Não derrameis sangue humano! Lançai-o neste poço, aqui no deserto, mas não ponhais a mão sobre ele para o ferir!` Ele somente dissera assim para livrar José das mãos deles e, assim que possível, restituí-lo a seu pai.
King James Atualizada
Também lhes disse Rúben: Não derrameis sangue; lançai-o nesta cova, que está no deserto, e não lanceis mãos nele; para livrá-lo das suas mãos, e para torná-lo a seu pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"Don't shed any blood. Throw him into this cistern here in the wilderness, but don't lay a hand on him." Reuben said this to rescue him from them and take him back to his father.
New International Version
E acrescentou: "Não derramem sangue. Joguem-no naquele poço no deserto, mas não toquem nele". Rúben propôs isso com a intenção de livrá-lo e levá-lo de volta ao pai.
Nova Versão Internacional
Tambem disse-lhes Ruben: Não derrameis sangue, lançai-o nesta cova, que está no deserto, e não lançeis mãos nelle: para livrà-lo de suas mãos, e para torná-lo a seu pai.
1848 - Almeida Antiga
Comentários