Genesis 37:21

Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles e disse: - Não lhe tiremos a vida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles e disse: Não lhe tiremos a vida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.

American Standard Version

But Reuben, hearing these words, got him out of their hands, saying, Let us not take his life.

Basic English Bible

E, ouvindo-o Rúben, livrou-o das suas mãos e disse: Não lhe tiremos a vida.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles, dizendo: Não lhe tiremos a vida.

Almeida Recebida

Mas, quando Rúben ouviu o plano, tratou de livrar José. ´Não o matemos`, disse ele.

Nova Versão Transformadora

Quando Rúben ouviu isso, quis salvá-lo dos seus irmãos e disse: - Não vamos matá-lo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todavia, Rúben, ouvindo isso, salvou-o de suas mãos. E propôs aos irmãos: ´Não lhe tiremos a vida!`

King James Atualizada

E ouvindo-o Rúben, livrou-o das suas mãos, e disse: Não lhe tiremos a vida.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. "Let's not take his life," he said.

New International Version

Quando Rúben ouviu isso, tentou livrá-lo das mãos deles, dizendo: "Não lhe tiremos a vida! "

Nova Versão Internacional

E ouvindo o Ruben, livrou o de suas mãos, e disse: Não lhe tiremos a vida.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 37

Ele respondeu: - Estou procurando os meus irmãos. Por favor, pode me dizer onde eles estão apascentando o rebanho?
O homem respondeu: - Foram embora daqui. Ouvi quando disseram: ´Vamos a Dotã.` Então José seguiu atrás dos irmãos e os encontrou em Dotã.
De longe eles o viram e, antes que chegasse, conspiraram contra ele para o matar.
Disseram uns aos outros: - Lá vem o grande sonhador!
Venham, pois, agora, vamos matá-lo e jogar o corpo numa destas cisternas. Diremos que um animal selvagem o devorou. Vejamos em que vão dar os sonhos dele.
21
Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles e disse: - Não lhe tiremos a vida.
Rúben disse mais: - Não derramem sangue. Joguem o rapaz naquela cisterna que está no deserto, e não lhe façam mal. Rúben disse isto para o livrar deles, a fim de levá-lo de volta ao pai.
Mas, logo que José chegou a seus irmãos, despiram-no da túnica, a túnica talar de mangas compridas que trazia,
e o jogaram na cisterna. A cisterna estava vazia, sem água.
Depois sentaram-se para comer. Levantando os olhos, viram que uma caravana de ismaelitas vinha de Gileade. Seus camelos traziam especiarias, bálsamo e mirra, que levavam para o Egito.
Então Judá disse aos irmãos: - O que vamos ganhar se matarmos o nosso irmão e depois escondermos a sua morte?