Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles e disse: - Não lhe tiremos a vida.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles e disse: Não lhe tiremos a vida.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life.
American Standard Version
But Reuben, hearing these words, got him out of their hands, saying, Let us not take his life.
Basic English Bible
E, ouvindo-o Rúben, livrou-o das suas mãos e disse: Não lhe tiremos a vida.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Rúben, ouvindo isso, livrou-o das mãos deles, dizendo: Não lhe tiremos a vida.
Almeida Recebida
Mas, quando Rúben ouviu o plano, tratou de livrar José. ´Não o matemos`, disse ele.
Nova Versão Transformadora
Quando Rúben ouviu isso, quis salvá-lo dos seus irmãos e disse: - Não vamos matá-lo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todavia, Rúben, ouvindo isso, salvou-o de suas mãos. E propôs aos irmãos: ´Não lhe tiremos a vida!`
King James Atualizada
E ouvindo-o Rúben, livrou-o das suas mãos, e disse: Não lhe tiremos a vida.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. "Let's not take his life," he said.
New International Version
Quando Rúben ouviu isso, tentou livrá-lo das mãos deles, dizendo: "Não lhe tiremos a vida! "
Nova Versão Internacional
E ouvindo o Ruben, livrou o de suas mãos, e disse: Não lhe tiremos a vida.
1848 - Almeida Antiga
Comentários