Genesis 50:15

Vendo os irmãos de José que seu pai já era morto, disseram: - É possível que José tenha ódio de nós; certamente nos retribuirá todo o mal que lhe fizemos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vendo os irmãos de José que seu pai já era morto, disseram: É o caso de José nos perseguir e nos retribuir certamente o mal todo que lhe fizemos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vendo então os irmãos de José que seu pai já estava morto, disseram: Porventura nos aborrecerá José, e nos pagará certamente todo o mal que lhe fizemos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vendo, então, os irmãos de José que o seu pai já estava morto, disseram: Porventura, nos aborrecerá José e nos pagará certamente todo o mal que lhe fizemos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois da morte do pai, os irmãos de José disseram: - Talvez José tenha ódio de nós e vá se vingar de todo o mal que lhe fizemos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vendo os irmãos de José que seu pai havia morrido, disseram: "E se José guardar rancor contra nós e resolver retribuir todo o mal que lhe causamos? "

Nova Versão Internacional

Uma vez que seu pai estava morto, porém, os irmãos de José ficaram temerosos e disseram: ´Agora José mostrará sua ira e se vingará de todo o mal que lhe fizemos`.

Nova Versão Transformadora

Vendo então os irmãos de Joseph, que seu pai ja era morto, disserão: porventura nos aborrecerá Joseph, e nós pagará certamente todo o mal, que lhe fizemos.

1848 - Almeida Antiga

Vendo os irmãos de José que seu pai estava morto, disseram: Porventura José nos odiará e nos retribuirá todo o mal que lhe fizemos.

Almeida Recebida

Vendo que seu pai estava morto comentaram entre si os irmãos de José: ´E se José for nos tratar como inimigos e nos retribuir todo o mal que lhe fizemos no passado?

King James Atualizada

Now after the death of their father, Joseph's brothers said to themselves, It may be that Joseph's heart will be turned against us, and he will give us punishment for all the evil which we did to him.

Basic English Bible

When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph holds a grudge against us and pays us back for all the wrongs we did to him?"

New International Version

And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, It may be that Joseph will hate us, and will fully requite us all the evil which we did unto him.

American Standard Version

Genesis 50

Quando eles chegaram à eira de Atade, que fica do outro lado do Jordão, fizeram ali grande e intensa lamentação; e José pranteou seu pai durante sete dias.
Quando os moradores da terra, os cananeus, viram o luto na eira de Atade, disseram: - Como é grande este pranto dos egípcios! E por isso aquele lugar foi chamado de Abel-Mizraim; fica do outro lado do Jordão.
Os filhos de Jacó fizeram como ele lhes havia ordenado:
levaram-no para a terra de Canaã e o sepultaram na caverna do campo de Macpela, que, juntamente com o campo, Abraão havia comprado de Efrom, o heteu, para ser lugar de sepultura. Esse lugar fica em frente a Manre.
Depois disso, José voltou para o Egito, ele, os seus irmãos e todos os que o haviam acompanhado para sepultar o seu pai.
15
Vendo os irmãos de José que seu pai já era morto, disseram: - É possível que José tenha ódio de nós; certamente nos retribuirá todo o mal que lhe fizemos.
Por isso, mandaram dizer a José: - O seu pai, antes de morrer, ordenou o seguinte:
´É isto que vocês dirão a José: ´Perdoe, por favor, a transgressão dos seus irmãos e o pecado que cometeram, porque eles lhe fizeram mal.`` Agora pedimos que perdoe a transgressão dos servos do Deus de seu pai. Ao ouvir estas palavras, José chorou.
Depois, vieram também os seus irmãos, prostraram-se diante dele e disseram: - Eis-nos aqui; somos seus servos.
Mas José respondeu: - Não tenham medo; será que eu estou no lugar de Deus?
Vocês, na verdade, planejaram o mal contra mim; porém Deus o tornou em bem, para fazer, como estão vendo agora, que se conserve a vida de muita gente.