´Meu pai me fez jurar, declarando: ´Eis que estou morrendo; sepulte-me no túmulo que abri para mim na terra de Canaã.` Agora, quero ir e sepultar meu pai; depois voltarei.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Meu pai me fez jurar, declarando: Eis que eu morro; no meu sepulcro que abri para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora, pois, desejo subir e sepultar meu pai, depois voltarei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Meu pai me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro; em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora pois, te peço, que eu suba, para que sepulte a meu pai; então voltarei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Meu pai me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro; em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora, pois, te peço, que eu suba, para que sepulte o meu pai; então, voltarei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Quando o meu pai estava para morrer, ele me fez jurar que eu o sepultaria no túmulo que ele mesmo preparou no país de Canaã. Por favor, deixe-me ir sepultar o meu pai, que depois eu voltarei.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
meu pai fez-me prestar-lhe o seguinte juramento: ´Estou à beira da morte; sepulte-me no túmulo que preparei para mim na terra de Canaã`. Agora, pois, peçam-lhe que me permita partir e sepultar meu pai; logo depois voltarei".
Nova Versão Internacional
Digam-lhe que meu pai me fez prestar um juramento. Disse: ´Morrerei em breve. Leve meu corpo de volta para a terra de Canaã e coloque-me na sepultura que preparei para mim`. Portanto, peço que me deixe ir sepultar meu pai; depois, voltarei sem demora`.
Nova Versão Transformadora
Meu pai me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro; em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaan, ali me sepultarás: agora pois, te peço, que eu suba, para que sepulte a meu pai, então me tornarei.
1848 - Almeida Antiga
Meu pai me fez jurar, dizendo: Eis que eu morro; em meu sepulcro, que cavei para mim na terra de Canaã, ali me sepultarás. Agora, pois, deixa-me subir, peço-te, e sepultar meu pai; então voltarei.
Almeida Recebida
Meu pai me fez prestar este juramento: ´eu vou morrer`, disse-me ele, ´tenho um túmulo que mandei cavar na terra de Canaã, é lá que me sepultarás`. Agora, portanto, que me seja permitido subir para sepultar meu pai; depois voltarei.`
King James Atualizada
My father made me take an oath, saying, When I am dead, put me to rest in the place I have made ready for myself in the land of Canaan. So now let me go and put my father in his last resting-place, and I will come back again.
Basic English Bible
'My father made me swear an oath and said, "I am about to die; bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan." Now let me go up and bury my father; then I will return.'"
New International Version
My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
American Standard Version
Comentários