II Samuel 15:28

Vejam: vou ficar esperando nos vaus do deserto até que me venham notícias de vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Olhai que me demorarei nos vaus do deserto até que me venham informações vossas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Olhai que me demorarei nas campinas do deserto até que tenha novas vossas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Olhai que me demorarei nas campinas do deserto até que tenha novas vossas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Enquanto isso, eu vou ficar esperando nos caminhos do deserto, até receber notícias de vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Junto às torrentes do deserto ficarei esperando notícias de vocês".

Nova Versão Internacional

Farei uma parada em um dos pontos de travessia do Jordão e ficarei ali esperando notícias suas`.

Nova Versão Transformadora

Vedes que me deterei nas campinas do deserto: até que me digão palavra alguma que venha de vosoutros.

1848 - Almeida Antiga

Vede eu me demorarei nos vaus do deserto até que tenha notícias da vossa parte.

Almeida Recebida

Vede ainda! Eu permanecerei caminhando pelos trilhos do deserto, aguardando notícias vossas!`

King James Atualizada

See, I will be waiting at the way across the river, in the waste land, till I get news from you.

Basic English Bible

I will wait at the fords in the wilderness until word comes from you to inform me."

New International Version

See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.

American Standard Version

II Samuel 15

Toda a terra chorava em alta voz. E todo o povo e também o rei passaram o ribeiro de Cedrom, seguindo o caminho do deserto.
Eis que Zadoque também estava ali, e com ele todos os levitas que levavam a arca da aliança de Deus. Puseram ali a arca de Deus, até que todo o povo acabou de sair da cidade.
Então o rei disse a Zadoque: - Leve a arca de Deus de volta para a cidade. Se eu encontrar favor aos olhos do Senhor, ele me fará voltar para lá e me deixará ver tanto a arca como a sua habitação.
Se ele, porém, disser: ´Não tenho prazer em você`, eis-me aqui; faça de mim o que achar melhor.
O rei disse mais a Zadoque, o sacerdote: - Ó vidente, volte em paz para a cidade com o seu filho Aimaás e com Abiatar e o filho dele, Jônatas.
28
Vejam: vou ficar esperando nos vaus do deserto até que me venham notícias de vocês.
Então Zadoque e Abiatar levaram a arca de Deus de volta para Jerusalém e lá ficaram.
Davi seguiu pela encosta do monte das Oliveiras, subindo e chorando; tinha a cabeça coberta e caminhava descalço. Todo o povo que ia com ele, de cabeça coberta, subiu chorando.
Então contaram a Davi que Aitofel estava entre os que conspiravam com Absalão. Por isso Davi orou, dizendo: - Ó Senhor, peço-te que transformes em loucura o conselho de Aitofel.
Quando Davi chegou ao alto do monte, onde se costuma adorar a Deus, eis que Husai, o arquita, veio encontrar-se com ele, de manto rasgado e com terra sobre a cabeça.
Davi lhe disse: - Se você for comigo, será um peso para mim.